當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 學(xué)業(yè)有成 > 正文
翻譯專業(yè)就業(yè)前景主要在科研院所等事業(yè)單位從事政府部門和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯、外語(yǔ)翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。
翻譯專業(yè)是一種大學(xué)專業(yè)。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。其內(nèi)容有語(yǔ)言、文字、圖形、符號(hào)的翻譯。是增強(qiáng)促進(jìn)人們社會(huì)交流發(fā)展的重要手段。筆譯板塊課程主要有英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學(xué)翻譯、商務(wù)筆譯、科技翻譯、法律翻譯、旅游翻譯、新聞翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯等,口譯板塊課程主要有視聽譯、隨同口譯、政務(wù)口譯、商務(wù)口譯、同聲傳譯入門等,以及跟翻譯能力緊密相關(guān)的其他專業(yè)選修課。
培養(yǎng)具有扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),廣博的文化知識(shí),嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿(mào)、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應(yīng)用型人才。
畢業(yè)生應(yīng)獲得以下幾方面的知識(shí)和能力:
1.了解我國(guó)有關(guān)的方針、政策、法規(guī);
2.掌握語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)及相關(guān)人文和科技方面的基礎(chǔ)知識(shí);
3.具有扎實(shí)的相應(yīng)語(yǔ)言基礎(chǔ)和較熟練的聽、說(shuō)、讀、寫、譯能力;
4.了解我國(guó)國(guó)情和相應(yīng)國(guó)家的社會(huì)和文化;
5.具有較好的漢語(yǔ)表達(dá)能力和基本調(diào)研能力;
6.具有第二外國(guó)語(yǔ)的一定的實(shí)際應(yīng)用能力;
7.掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學(xué)研究和實(shí)際工作能力。
適合低分撿漏的211大學(xué)有哪
時(shí)間:2024-08-10 15:0:07末流偏遠(yuǎn)地區(qū)的211大學(xué)可以
時(shí)間:2024-08-10 15:0:45適合撿漏偏遠(yuǎn)的211大學(xué)有哪
時(shí)間:2024-08-10 15:0:46高考征集志愿補(bǔ)錄降分是什
時(shí)間:2024-08-10 15:0:10